Oer de Brêge | In gesprek over de Masai en Tanzania

Opsterland-Ooststellingwerf

 Redacteur Fokke Wester ontmoette op de brug in de Hoofdstraat van Gorredijk Monday Nguka (42) en Frank Mkally (48) uit Tanzania, die samen met Gerrit en Ankie Hoekstra (beiden 73) uit Beetsterzwaag stonden te kijken hoe drie schepen door de sluis gingen.

Hoe kennen jullie elkaar? Gerrit Hoekstra: Achttjin jier lyn gie ik mei safari nei de Ngorongoro krater yn Tanzania. Myn frou woe net mei dy middeis... Ho, safari, dat is echt sjitte? Nee, nee, nee, nee. Fotosafari. Nee, gewoan trekke. It is in Nationaal Park, dêr meie jo net sjitte. Froeger wennen dêr de Masai en dy ieten noch wolris in zebra of sa, mar dat mocht net mear omdat it nasjonaliseard is en doe moasten alle Masai der út. Monday is in Masai, syn heitendy wenje noch yn hutsjes. Mar myn frou siet dus oan in kopke kofje en doe kaam er by har foar in gesprekje. En doe frege er oft er wol mei har skriuwe mocht. No ja, nei fjouwer jier woe er hjir wolris sjen. Ik seach it earst net sa sitten, want witst mar noait, mar ja, doe hat er by ús west en dit is no al wer de fjirde kear. Der is echt in freonskip ûntstien. Ja, wy ha dêr ek al fjouwer kear west. En de lêste twa kear wennen wy by him yn'e hûs. Hy hat in gewoan hûs hear. En jim litte him alle kearen wat fan'e omgeving sjen. Ja, sy sliepe no ek by ús thús. Hoe lang binne se hjir no? Se binne hjir no in wike. Frank bliuwt oant woansdei, dan moat er wer nei Skiphol, en Monday in wike letter. Hoe komt Frank der by, want jim hienen in relaasje mei Monday. It binne freonen. Hy hat in hiele protte freonen. Oeral dêrst komst hat er wol freonen. Hy is in rijskoalle begûn en dêr ha wy him wol in bytsje mei holpen. En hy hat ek in computeroplieding folge. Hy hat alle papieren no, hy hat ek in kursus hân yn Dar Es Salaam, hy mei no alles, motors, frachtauto's. Wêr ha jim al hinne west te sjen. Wy ha nei Dokkum west, en saterdei nei Peasens Moddergat. En nei Lauwersmar. En de Gordyk en Drachten fansels. Mar ja, Drachten wie net safolle oan. De Masai-cultuur wordt bedreigd door alle moderne ontwikkelingen, maakt u zich zorgen? Monday Nguka: Ja, het kan verdwijnen in de toekomst. Tegenwoordig krijgen mensen onderwijs, ze gaan naar school. Het is al heel anders dan vroeger. Hebben de Masai nog hun eigen taal. Ja, en die wordt ook nog wel gebruikt. Als je opgroeit, moet je Masai leren. U heeft kinderen? Ja, natuurlijk. Heeft u die ook Masai geleerd? Een beetje, niet heel veel, want ze gaan nu naar school. De moderne wereld is rondom, dus spreken ze Engels. Ja. En het is allemaal veranderd, sommigen trouwen met mensen van een andere stam en dan leren ze ook geen Masai meer. Zo is het leven nu. U bent hier nu voor de vierde keer, hoe vindt u het hier. Het is goed, het is amazing. Wat is er zo amazing. Alles is nieuw, de mensen , het land is heel anders, het eten. Zijn er ook dingen het zelfde? Sommige mensen zijn heel vriendelijk en aardig. Zijn er dingen die u van ons zou willen overnemen. Sommige dingen zijn heel goed, als ik terug ben ga ik daar de anderen ook over vertellen. Zoals? De mensen hier verspillen geen tijd, ze zijn bezig. In Tanzania zeggen we: geen haast, het komt wel. Hakuna Matata. Ja, Hakuna Matata. Hier zijn ze sneller, veel functioneler. En alles is schoon, dat is heel anders dan in Tanzania. Gerrit Hoekstra: It is dêr allegear fan dat reade sân. En ast der dan mei dyn scooterke oerhinne rydst, sit alles der ûnder. Monday Nguka: En deze brug, dat is echt wonderbaarlijk, zoiets hebben wij niet. En een ander ding dat hier ander is, is dat je maar met één vrouw mag trouwen. In Tanzania mag je met meer dan één vrouw trouwen. Hoeveel vrouwen heeft u. Eentje maar. Maar mijn vader heeft vier vrouwen. U heeft dus een moeder en drie... hoe noemt u hen? Stiefmoeders. Zou u met meer vrouwen willen trouwen? Daar ben ik nog niet zeker van, misschien in de toekomst. Wat houdt u tegen, geld? Ik heb nog niets gepland, maar natuurlijk moet je wel genoeg geld hebben, je moet rijk zijn. Als je niet genoeg geld hebt om de vrouwen te onderhouden, mag je ook niet  met hen trouwen. Hoekstra: Kij, hy moat se betelje mei kij. Is dat ook iets dat verdwijnt, die polygamie? Monday Nguka: Ja, het verdwijnt. Dat vinden wij juist weer goed. Jullie betalen niets? U bent zijn vriend, hoe vaak bent u hier al geweest? Frank Mkally: Dit is mijn eerste keer. Het is hier leuk. Monday had me al veel over dit land  verteld, daarom wilde ik eens gaan kijken. Wat doet u in Tanzania. Ik heb een transportkantoor, logistiek. Hoeveel vrouwen heeft u. Ik heb maar een vrouw. Ik ben een christen, mijn religie staat niet toe dat je met meer vrouwen trouwt. U bent geen Masai. Nee, maar ik woon wel in het Masaidorp. Is een vriendschap zoals die van jullie normaal? Wij horen vaak over stammenstrijd en oorlog in Afrika, maar jullie leven in vrede naast elkaar. Ja, wij leven in vrede. In Tanzania hebben we ongeveer 260 verschillende stammen, en die leven allemaal vreedzaam samen. Ze hebben elk hun eigen taal, maar onderling spreken ze Swahili, de nationale taal. Heeft u hier nog iets verrassends gezien? Ja, die grote steden, ik was nog nooit in een grote stad geweest, zoals hier en Amsterdam. Mooi, geniet van jullie verdere verblijf, veel plezier nog.  

Auteur

Redactie